mercredi 22 juin 2011

PAS LA PEINE / ES INÚTIL

Pas la peine

À quoi bon ressasser
Ce que l’on a quitté,
De se plaindre, pleurer
Ce qu’on a délaissé…

Sans rien faire, sans rien dire,
Sans daigner plus aimer,
Tourner le dos, en rire,
À la malchance altier.

Poursuivre son chemin
Distrait, indifférent,
Impassible au chagrin
Comme s’il n’en était rien.

Rester muet, pourtant
Occuper son esprit.
Laisser passer le temps
De l’angoisse à l’ennui.

La blessure saignante
Avec le temps guérit,
La peine au cœur brûlante
Devient mélancolie.

Un jour l’étrange peine
Disparaîtra du cœur,
Beau souvenir, la Reine
Du Cœur, doux, sans heurt.

Cette existence grisâtre
Touchera fond un jour.
Sans tristesse, sans hâte,
Prendra fin mon séjour.

Jean-Yves Marin
(France, 05-01-2011)




Es inútil

Para qué lamentar
Eso que atrás dejé,
Quejarme, sollozar
por la que tanto amé…

Inmóvil, no hablaré,
Sin dignarme amar más,
De mi sino reiré,
Dejando todo atrás.

Y seguiré adelante,
Absorto, indiferente
Al pesar que arrogante,
Mi corazón consiente.

En silencio, pretendo
Zafar el desvarío,
Dejar pasar el tiempo
De la angustia al hastío.

Esa herida sangrante
Que al tiempo se confía,
Y ese dolor quemante,
Serán melancolía.

Algún día esta pena
Se irá del corazón.
Recordaré a la «Reine
Du Cœur», sin aflicción.

Esta vida incolora
Tocará fondo un día.
Sin tristezas ni auroras
Cesará mi estadía.

Jean-Yves Marin
(Francia, a 05/01/2011)
(Tradujo el autor el 22/06/2011)